Lip-synced dubs in any language, in weeks not months. You send the content. We do the rest.
Select a language — original on the left, generic AI dub in the middle, Glocalize on the right.
Select a language to compare:
No software to learn. No team to hire. No back-and-forth to manage. Glocalize is a done-for-you localization service built for film and TV professionals.
Share your video files and source script. That's all we need to get started.
Our team handles translation, voice casting, AI synthesis, and cultural adaptation.
Every dub is lip-synced frame-by-frame and reviewed by native-language QA specialists.
You receive finished files, on time, in your required format. Ready to air.
AI-synthesized voices with frame-accurate lip sync. Reviewed by native speakers. Ready to broadcast.
Accurate, timed subtitles in any language. Delivered in SRT, VTT, or any format you need.
No commitment. No pitch deck. Just send us a short scene and we'll return a dubbed sample in your chosen language — so you can judge the quality before you decide anything.